# Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
"mr/>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "निर्मिती संपादक (प्रॉडक्शन एडिटर)"

msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "ProdE (प्रॉडक्शन एडिटर)"

msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "कॉपीएडिटर"

msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "कॉपीएडिटर्स"

msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "CE (कॉपीएडिटर)"

msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "प्रूफरीडर"

msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "जनसंपर्क (पीआर)"

msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "रचनाकारांचा गट (डिझाइनर्स)"

msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "रचना (डिझाइन)"

msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "अंतर्गत समीक्षक (Reviewer)"

msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "IR (अंतर्गत समीक्षक)"

msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "विपणन आणि विक्री समन्वयक (मार्केटिंग आणि सेल्स कोऑर्डिनेटर्स)"

msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "MS (मार्केटिंग आणि सेल्स)"

msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "निधी समन्वयक (कोऑर्डिनेटर)"

msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "FC (फंड कोऑर्डिनेटर)"

msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "सूचीकार (इंडेक्सर्स)"

msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "IND (सूचीकार)"

msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "लेआउट संपादक (अनेक)"

msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "LE (लेआउट एडिटर)"

msgid "default.groups.name.author"
msgstr "लेखक (एक)"

msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "लेखक (अनेक)"

msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "AU (लेखक)"

msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "अनुवादक (अनेक)"

msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "Trans (अनुवादक)"

msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "वाचक (एक)"

msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "वाचक (अनेक)"

msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "Read (वाचक)"

msgid "default.genres.other"
msgstr "इतर"

msgid "default.genres.image"
msgstr "प्रतिमा"

msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML स्टाइलशीट"

msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
"<p>तुमच्या सादरीकरणाचे मूल्यमापन करण्यासाठी आमच्या संपादकीय टीमला आवश्यक त्या"
" फाईल्स द्या. मुख्य कामाव्यतिरिक्त, संपादकांसाठी उपयुक्त होतील असे तुम्हाला "
"वाटणार्‍या डेटा सेट, हितसंबंध विषयक विधाने किंवा इतर कोणत्याही पूरक फाईल्सही "
"सादर करू शकता.</p>"

msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "प्रूफरीडर्स"

msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "रचनाकार (डिझायनर)"

msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "अनुवादक (एक)"

msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "अंतर्गत समीक्षकांचा गट (Reviewers)"

msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "बहुप्रसारमाध्यमे"

msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "निधी समन्वयक (कोऑर्डिनेटर्स)"

msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "सूचीकार (इंडेक्सर)"

msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "लेआउट संपादक"

msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
"<p>या सादरीकरणाबरोबर सगळ्या योगदानकर्त्यांची माहिती जोडा. येथे जोडलेल्या "
"योगदानकर्त्यांना सादरीकरणाबाबतची पुष्टी करण्यासाठी ई-मेल आणि या सादरीकरणाशी "
"संबंधीत नोंदवलेल्या सर्व संपादकीय निर्णयांची प्रत त्यांना पाठवली जाईल.</"
"p><p>जर एखाद्या योगदानकर्त्याशी ई-मेलद्वारे संपर्क साधता येण्यात अडचणी असतील "
"जसे त्यांना अनामिक राहायची इच्छा असेल किंवा त्यांचे ई-मेल खाते नसेल, तर कृपया"
" बनावट ई-मेल पत्ता प्रविष्ट करू नका. सादरीकरण प्रक्रियेच्या नंतरच्या टप्प्या"
"वर तुम्ही संपादकाला पाठवलेल्या संदेशात या योगदानकर्त्याबद्दल माहिती देऊ "
"शकता.</p>"

msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
"<p>आमच्या प्रणालीमध्ये तुमचे सादरीकरण व्यवस्थापित करण्यात मदत करण्यासाठी "
"कृपया खालील तपशील द्या.</p>"

msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
"<p>तुमचे सादरीकरण व्यवस्थापित करण्यासाठी आमच्या संपादकीय टीमला साह्यभूत "
"ठरणारा खालील तपशील कृपया द्या.</p><p>मेटाडेटा (लेखक, शीर्षक, वगैरे) भरताना "
"तुमचे सादरीकरण व्यवस्थापित करणाऱ्या व्यक्तीला सर्वात उपयुक्त वाटतील अशा नोंदी"
" करा. प्रकाशनापूर्वी ही माहिती बदलता येईल.</p>"

msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
"<p>सादरीकरण प्रक्रिया पूर्ण करण्यापूर्वी तुम्ही भरलेल्या माहितीचे पुनरावलोकन "
"करा. प्रत्येक विभागाच्या वरच्या बाजूला असलेल्या एडिट बटणावर क्लिक करून "
"तुम्हाला दिसणार्‍या कोणत्याही तपशीलांमध्ये बदल करू शकता.</p><p>तुम्ही तुमचे "
"सादरीकरण प्रक्रिया पूर्ण केल्यानंतर, आमच्या संपादकीय टीमच्या एका सदस्याला "
"त्याचे समीक्षण करण्यासाठी नियुक्त केले जाईल. कृपया तुम्ही येथे नमूद केलेले "
"तपशील शक्य तितके अचूक असल्याची खात्री करा.</p>"

msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "संकेतस्थळाचा व्यवस्थापक (साइट अ‍ॅडमिन)"

msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "संकेतस्थळाचे व्यवस्थापक (साइट अ‍ॅडमिन्स)"

msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "निर्मिती संपादक (प्रॉडक्शन एडिटर्स)"

msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "विपणन आणि विक्री समन्वयक (मार्केटिंग आणि सेल्स कोऑर्डिनेटर)"

msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br><br>—<br><p>हा <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a> कडून आलेला "
"मानवी नियंत्रणाशिवाय पाठवलेला संदेश आहे.</p>"

msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
"<p>लेखन {$contextName} वर सादर केल्याबद्दल धन्यवाद. तुम्हाला फाईल्स संक्रमित "
"(अपलोड) करण्यास, सह-लेखकांची माहिती देण्यास (identify) तसेच शीर्षक आणि सारां"
"श यासारखी माहिती देण्यास सांगितले जाईल.<p><p>जर तुम्ही यापूर्वी हे केले नसेल "
"तर कृपया आमची <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\""
">सादरीकरणासंबंधी (सबमिशन) मार्गदर्शक तत्त्वे</a> नजरेखालून घालावीत. फॉर्म "
"भरताना, आमच्या संपादकांना तुमच्या कामाचे योग्य मूल्यमापन करण्यास मदत होईल असे"
" शक्य तितके तपशील द्या.</p><p>ही प्रक्रिया एका बैठकीत अपूर्ण राहिली तर तुम्ही"
" जेवढी माहिती दिली आहे ती सेव्ह करून, उरलेली नव्या बैठकीत देऊ शकता. दिलेली "
"माहिती सादर करण्यापूर्वी तुम्ही तिचे पुनरावलोकन आणि त्यात फेरफारही करू "
"शकाल.<p>"
